<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Premio Dardos Award</title>
	<atom:link href="http://www.secareanu.ro/2009/02/26/premio-dardos-award-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.secareanu.ro/2009/02/26/premio-dardos-award-2/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=premio-dardos-award-2</link>
	<description>Strategic Marketing &#38; Business Development</description>
	<lastBuildDate>Thu, 08 Dec 2011 07:44:58 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Corina</title>
		<link>http://www.secareanu.ro/2009/02/26/premio-dardos-award-2/comment-page-1/#comment-365</link>
		<dc:creator>Corina</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Mar 2009 11:42:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.secareanu.ro/?p=502#comment-365</guid>
		<description>Terribly honored to be in the &quot;top of mind again :-)&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Terribly honored to be in the &#8220;top of mind again <img src='http://www.secareanu.ro/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> &#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alina Popescu</title>
		<link>http://www.secareanu.ro/2009/02/26/premio-dardos-award-2/comment-page-1/#comment-362</link>
		<dc:creator>Alina Popescu</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Feb 2009 13:15:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.secareanu.ro/?p=502#comment-362</guid>
		<description>Well, wikipedia says the name of the game is different. But even if it&#039;s Dardo in both languages, a plural in &quot;s&quot; in Italina is highly improbable...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, wikipedia says the name of the game is different. But even if it&#8217;s Dardo in both languages, a plural in &#8220;s&#8221; in Italina is highly improbable&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daniel</title>
		<link>http://www.secareanu.ro/2009/02/26/premio-dardos-award-2/comment-page-1/#comment-361</link>
		<dc:creator>Daniel</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2009 16:32:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.secareanu.ro/?p=502#comment-361</guid>
		<description>dardo [dar’-do]
noun
1. Dart, a missile. (m)
2. A freshwater fish, about a foot long, easy of digestion, but full of spines. (m)
Dardo de pescador -&gt; fishgig, fizgig, a kind of harpoon
(from here: http://www.spanishdict.com/translate/dardo)

But it seems it is the same in Italian as well:
Pocket Oxford Italian Dictionary © 2006 Oxford University Press:
ˡdardo noun, masculine
dart
(from here: http://www.wordreference.com/iten/dardo)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>dardo [dar’-do]<br />
noun<br />
1. Dart, a missile. (m)<br />
2. A freshwater fish, about a foot long, easy of digestion, but full of spines. (m)<br />
Dardo de pescador -> fishgig, fizgig, a kind of harpoon<br />
(from here: <a href="http://www.spanishdict.com/translate/dardo" rel="nofollow">http://www.spanishdict.com/translate/dardo</a>)</p>
<p>But it seems it is the same in Italian as well:<br />
Pocket Oxford Italian Dictionary © 2006 Oxford University Press:<br />
ˡdardo noun, masculine<br />
dart<br />
(from here: <a href="http://www.wordreference.com/iten/dardo" rel="nofollow">http://www.wordreference.com/iten/dardo</a>)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alina Popescu</title>
		<link>http://www.secareanu.ro/2009/02/26/premio-dardos-award-2/comment-page-1/#comment-360</link>
		<dc:creator>Alina Popescu</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2009 16:32:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.secareanu.ro/?p=502#comment-360</guid>
		<description>And now that I finally checked, it&#039;s Spanish...http://it.wikipedia.org/wiki/Freccette</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>And now that I finally checked, it&#8217;s Spanish&#8230;<a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Freccette" rel="nofollow">http://it.wikipedia.org/wiki/Freccette</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alina Popescu</title>
		<link>http://www.secareanu.ro/2009/02/26/premio-dardos-award-2/comment-page-1/#comment-359</link>
		<dc:creator>Alina Popescu</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2009 16:14:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.secareanu.ro/?p=502#comment-359</guid>
		<description>Yup, you&#039;re right, it sounds like spanish...never questioned it though:) The language is unimportant, but it&#039;s fun to see so many smart bloggers picking it up without stopping to check!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yup, you&#8217;re right, it sounds like spanish&#8230;never questioned it though:) The language is unimportant, but it&#8217;s fun to see so many smart bloggers picking it up without stopping to check!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Madalin Matica</title>
		<link>http://www.secareanu.ro/2009/02/26/premio-dardos-award-2/comment-page-1/#comment-358</link>
		<dc:creator>Madalin Matica</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2009 15:58:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.secareanu.ro/?p=502#comment-358</guid>
		<description>Multumesc, sunt onorat</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Multumesc, sunt onorat</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

